Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 49:14
-
Переклад Хоменка
Така дорога тих, що нерозумно на себе покладаються, і такий кінець тих, що милуються з свого щастя.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кладуть їх, як овець, в підземну країну, а смерть пасе їх; аж поки вранцї возьмуть верх над ними праведні, і підземна країна пожере постать їх, кожного далеко від домівки його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти в жертву принеси Богові жертву подяки і виконай свої обітниці, дані Всевишньому. -
(ru) Синодальный перевод ·
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои, -
(en) King James Bible ·
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. -
(en) New International Version ·
They are like sheep and are destined to die;
death will be their shepherd
(but the upright will prevail over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions. -
(en) English Standard Version ·
Like sheep they are appointed for Sheol;
death shall be their shepherd,
and the upright shall rule over them in the morning.
Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell. -
(ru) Новый русский перевод ·
Принеси хвалу в жертву Богу,101
и исполни свои обеты пред Всевышним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Жертвуйте Мне благодарность и ваших клятв исполненье, -
(en) New American Standard Bible ·
As sheep they are appointed for Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation. -
(en) Darby Bible Translation ·
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.