Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
[1] Господь — Бог богов;
Он призывает землю от востока и до запада,100
Слухайте це, усі народи, уважайте, всі мешканці світу:
С Сиона, совершенного красотой,
Бог являет Свой свет.
Бог являет Свой свет.
і люди прості, і вельможні, разом багаті й бідні.
Бог наш идет и не останется безмолвным.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Уста мої казатимуть слова мудрі і думка серця мого — розумні речі.
Он призывает небеса сверху и землю
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
Я нахилю до притчі моє вухо, відкрию мою загадку під гусла.
«Соберите ко Мне всех, кто верен Мне,
кто заключил со Мной завет при жертве».
кто заключил со Мной завет при жертве».
Чого б то мусів я боятися за лихої години, коли мене оточить несправедливість тих, які на мене засідають,
И небеса возвещают о праведности Его,
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
вповають на свої достатки, і хваляться своїм багатством превеликим?
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе.
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною.
твои всесожжения всегда предо Мною.
Занадто дорогий бо його душі викуп, і вистачити він ніколи не може
Мне не нужен ни бык из твоих загонов,
ни козлы из твоих дворов,
ни козлы из твоих дворов,
так, щоб він жив повіки й не бачив могили ніколи.
ведь все звери в лесу — Мои,
и скот на тысяче гор.
и скот на тысяче гор.
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають.
Я знаю всех птиц в горах
и все, что живет в полях.
и все, что живет в полях.
Могили — домівки їх повік, їхні житла від роду й до роду, хоч вони й називають країни своїми іменами.
Если бы Я был голоден,
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
Таж людина в багатстві не звікує, подібна до скотини, яка гине.
Разве Я ем мясо быков
или пью козлиную кровь?
или пью козлиную кровь?
Така дорога тих, що нерозумно на себе покладаються, і такий кінець тих, що милуються з свого щастя.
Принеси хвалу в жертву Богу,101
и исполни свои обеты пред Всевышним.
и исполни свои обеты пред Всевышним.
Ведуть їх, як отару, до Шеолу; смерть пасе їх, і справедливі панують над ними. Скоро їхня постать зникне, — Шеол домівкою їм буде.
И тогда призови Меня в день бедствия,
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
Але Бог визволить мою душу з руки Шеолу, він мене прийме до себе.
Но нечестивому Бог говорит:
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
Не лякайсь, як хто розбагатіє, коли побільшиться пишність його дому.
Ты ненавидишь Мое наставление
и бросаешь за спину Мои слова.
и бросаешь за спину Мои слова.
Бо, як помре, нічого не візьме з собою; багатство його з ним не зійде.
Увидев вора, ты с ним сближаешься,
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
Хоч він і благословляв себе за життя свого. — хвалитимуть тебе, що дбав за себе,-
Ты даешь злословить своим устам,
и язык твой сплетает ложь.
и язык твой сплетает ложь.
та все ж таки він піде до роду батьків своїх, що не побачать світла вже ніколи.
Ты всегда обвиняешь брата,
клевещешь на сына матери твоей.
клевещешь на сына матери твоей.