Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
Проводиреві хора, для синів Корея, псальма. С лухайте се, всї народи; почуйте всї люде на землї.
Слухайте це, усі народи, уважайте, всі мешканці світу:
Сини людські як і сини мужів — старшин, разом багаті і вбогі.
і люди прості, і вельможні, разом багаті й бідні.
Уста мої скажуть мудре слово, і думкою серця мого помножу розум.
Уста мої казатимуть слова мудрі і думка серця мого — розумні речі.
Прихилю ухо моє до притчі, при гуслях відкрию загадку мою:
Я нахилю до притчі моє вухо, відкрию мою загадку під гусла.
Чому б то мусїв я боятись в день лиха, як обгорне мене несправедливість тих, що на здогін за мною,
Чого б то мусів я боятися за лихої години, коли мене оточить несправедливість тих, які на мене засідають,
Котрі вповають на свої достатки, і великостю багацтва свого величаються.
вповають на свої достатки, і хваляться своїм багатством превеликим?
Нїколи не здолїє чоловік спасти брата свого, і не зможе дати викуп за него,
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе.
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.)
Занадто дорогий бо його душі викуп, і вистачити він ніколи не може
Щоб він жив на віки, і не бачив зотлїння.
так, щоб він жив повіки й не бачив могили ніколи.
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають.
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
Могили — домівки їх повік, їхні житла від роду й до роду, хоч вони й називають країни своїми іменами.
Але ж чоловік, що живе в повазї, не зостанеться; він зрівняється скоту, що на зарізь.
Таж людина в багатстві не звікує, подібна до скотини, яка гине.
Ся дорога для глупоти їх; а ті, що після них приходять, любуються їх думкою.
Така дорога тих, що нерозумно на себе покладаються, і такий кінець тих, що милуються з свого щастя.
Кладуть їх, як овець, в підземну країну, а смерть пасе їх; аж поки вранцї возьмуть верх над ними праведні, і підземна країна пожере постать їх, кожного далеко від домівки його.
Ведуть їх, як отару, до Шеолу; смерть пасе їх, і справедливі панують над ними. Скоро їхня постать зникне, — Шеол домівкою їм буде.
Та Бог спасе душу мою з рук підземної країни; він бо прийме мене.
Але Бог визволить мою душу з руки Шеолу, він мене прийме до себе.
Не лякайся, коли чоловік обогатїє, коли зросте слава дому його.
Не лякайсь, як хто розбагатіє, коли побільшиться пишність його дому.
Бо, вмерши, не возьме нїчого з собою; не піде з ним пиха його до гробу.
Бо, як помре, нічого не візьме з собою; багатство його з ним не зійде.
Чи він благословив душу свою за життя свого, і будуть люде славити тебе за те, що ти твориш добро собі,
Хоч він і благословляв себе за життя свого. — хвалитимуть тебе, що дбав за себе,-
То все таки прийде вона до рідних батьків своїх; нїколи вже не побачать вони сьвітла.