Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 50:16
-
Переклад Хоменка
До грішника ж Бог каже: «І чого бо ти говориш про мої закони і союз мій у тебе з уст не сходить, —
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
До грішника ж говорить Бог: Чого ти говориш про устави мої, і носиш в устах твоїх завіт мій? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Визволи мене від крові, Боже, Боже мого спасіння. Мій язик радісно проголошуватиме Твою справедливість. -
(ru) Синодальный перевод ·
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою. -
(en) King James Bible ·
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? -
(en) New International Version ·
But to the wicked person, God says:
“What right have you to recite my laws
or take my covenant on your lips? -
(en) English Standard Version ·
But to the wicked God says:
“What right have you to recite my statutes
or take my covenant on your lips? -
(ru) Новый русский перевод ·
Избавь меня от кровопролития, Боже,
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою. -
(en) New King James Version ·
But to the wicked God says:
“What right have you to declare My statutes,
Or take My covenant in your mouth, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спаситель мой, спаси от крови, я воспою Твоё спасенье. -
(en) New American Standard Bible ·
But to the wicked God says,
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth? -
(en) Darby Bible Translation ·
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant into thy mouth, -
(en) New Living Translation ·
But God says to the wicked:
“Why bother reciting my decrees
and pretending to obey my covenant?