Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Псалом. Асафа. Бог Господь прорік, покликав землю від сходу сонця до його заходу.
  • Дирижеру хора. Псалом Давида,
  • З Сіону, досконалої краси, з'явився Бог у сяйві;
  • когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией,104
  • прийшов наш Бог і не буде мовчати Вогонь перед ним пожирає, навкруги ж нього бушує сильно буря.
  • Боже, помилуй меня
    по Своей милости,
    по великой Своей любви
    изгладь мои беззакония.
  • Він кличе згори небо й землю на суд народу свого:
  • Омой меня от неправды
    и от греха очисти,
  • «Зберіть мені моїх побожних, які над жертвою союз зо мною учинили.»
  • потому что я сознаю свои беззакония,
    и грех мой всегда предо мной.
  • І небеса звістять його справедливість, бо сам Бог — дійсний суддя.
  • Против Тебя Одного я согрешил
    и в Твоих глазах сделал зло.
    Ты справедлив в Своем приговоре
    и безупречен в суде Своем.
  • «Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я свідчитиму проти тебе: Я Бог, твій Бог.
  • Вот, грешником я родился,
    грешным зачала меня моя мать.
  • Я не за жертви твої буду тобі докоряти бо всепалення твої передо мною завжди.
  • Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце,
    так наполни меня Своей мудростью.
  • Не прийму я теляти з дому твого, ані козлів із твоєї кошари,
  • Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
    омой меня, и стану белее снега.
  • моя бо вся звірина у лісі, і тисячі тварин на моїх горах.
  • Дай мне услышать веселье и радость;
    пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
  • Я знаю все небесне птаство, і що метушиться в полі, мені відоме.
  • Отврати лицо от моих грехов
    и неправду мою изгладь.
  • Як зголоднію, не скажу тобі того; бо мій усесвіт і те, що його сповнює.
  • Сотвори во мне чистое сердце, Боже,
    и обнови во мне правый дух.
  • Чи ж то я їстиму биків м'ясо, чи кров козячу буду пити?
  • Не отвергни меня от Себя
    и не лиши меня Твоего Святого Духа.
  • Жертвуй Богові хвалу і віддай Всевишньому твої обіти.
  • Верни мне радость Твоего спасения
    и Духом владычественным поддержи меня.
  • І клич до мене за лихої години, я визволю тебе, і ти мене прославиш!»
  • Тогда я научу нечестивых Твоим путям,
    и грешники к Тебе обратятся.
  • До грішника ж Бог каже: «І чого бо ти говориш про мої закони і союз мій у тебе з уст не сходить, —
  • Избавь меня от кровопролития, Боже,
    Боже моего спасения,
    и язык мой восхвалит праведность Твою.
  • ти, що науку ненавидиш і слова мої геть кинув позад себе?
  • Открой мне уста, Владыка,
    и они Тебя возвеличат.
  • Як бачив злодія, то приятелював із ним з перелюбцями водився.
  • Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
    всесожжения Ты не желаешь.
  • Губами твоїми пускався на лихе, а язик твій кує підступ.
  • Жертва Богу — дух сокрушенный;
    сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
    Ты не презришь.
  • Сідав і говорив на брата свого, на сина матері своєї пускав неславу.
  • Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности;
    заново возведи стены Иерусалима.
  • Таке ти коїш, а я б мав мовчати? Гадаєш, що я такий, як ти? Я докорю тобі, появлю це тобі перед очі.
  • Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы,
    возношения и всесожжения;
    тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025