Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Провідникові хору. Псалом. Давида,
  • Create in Me a Clean Heart, O God

    To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.

    Have mercy on me,a O God,
    according to your steadfast love;
    according to your abundant mercy
    blot out my transgressions.
  • коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
  • Wash me thoroughly from my iniquity,
    and cleanse me from my sin!
  • Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
  • For I know my transgressions,
    and my sin is ever before me.
  • Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
  • Against you, you only, have I sinned
    and done what is evil in your sight,
    so that you may be justified in your words
    and blameless in your judgment.
  • Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
  • Behold, I was brought forth in iniquity,
    and in sin did my mother conceive me.
  • Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
  • Behold, you delight in truth in the inward being,
    and you teach me wisdom in the secret heart.
  • Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
  • Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
  • Let me hear joy and gladness;
    let the bones that you have broken rejoice.
  • Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
  • Hide your face from my sins,
    and blot out all my iniquities.
  • Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
  • Create in me a clean heart, O God,
    and renew a rightb spirit within me.
  • Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
  • Cast me not away from your presence,
    and take not your Holy Spirit from me.
  • Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
  • Restore to me the joy of your salvation,
    and uphold me with a willing spirit.
  • Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
  • Then I will teach transgressors your ways,
    and sinners will return to you.
  • Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
  • Deliver me from bloodguiltiness, O God,
    O God of my salvation,
    and my tongue will sing aloud of your righteousness.
  • щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
  • O Lord, open my lips,
    and my mouth will declare your praise.
  • Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
  • For you will not delight in sacrifice, or I would give it;
    you will not be pleased with a burnt offering.
  • Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
  • The sacrifices of God are a broken spirit;
    a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
  • Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
  • Do good to Zion in your good pleasure;
    build up the walls of Jerusalem;
  • Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.
  • then will you delight in right sacrifices,
    in burnt offerings and whole burnt offerings;
    then bulls will be offered on your altar.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025