Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Провідникові хору. Псалом. Давида,
коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin!
and cleanse me from my sin!
Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
For I know my transgressions,
and my sin is ever before me.
and my sin is ever before me.
Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
Behold, I was brought forth in iniquity,
and in sin did my mother conceive me.
and in sin did my mother conceive me.
Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
Behold, you delight in truth in the inward being,
and you teach me wisdom in the secret heart.
and you teach me wisdom in the secret heart.
Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
wash me, and I shall be whiter than snow.
wash me, and I shall be whiter than snow.
Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
Let me hear joy and gladness;
let the bones that you have broken rejoice.
let the bones that you have broken rejoice.
Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
Hide your face from my sins,
and blot out all my iniquities.
and blot out all my iniquities.
Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
Cast me not away from your presence,
and take not your Holy Spirit from me.
and take not your Holy Spirit from me.
Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
Restore to me the joy of your salvation,
and uphold me with a willing spirit.
and uphold me with a willing spirit.
Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
Then I will teach transgressors your ways,
and sinners will return to you.
and sinners will return to you.
Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
Deliver me from bloodguiltiness, O God,
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
O God of my salvation,
and my tongue will sing aloud of your righteousness.
щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
O Lord, open my lips,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
For you will not delight in sacrifice, or I would give it;
you will not be pleased with a burnt offering.
you will not be pleased with a burnt offering.
Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
The sacrifices of God are a broken spirit;
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
Do good to Zion in your good pleasure;
build up the walls of Jerusalem;
build up the walls of Jerusalem;