Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Провідникові хору. Псалом. Давида,
  • Psalm 51a

    For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.

    Have mercy on me, O God,
    according to your unfailing love;
    according to your great compassion
    blot out my transgressions.
  • коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
  • Wash away all my iniquity
    and cleanse me from my sin.
  • Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
  • For I know my transgressions,
    and my sin is always before me.
  • Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
  • Against you, you only, have I sinned
    and done what is evil in your sight;
    so you are right in your verdict
    and justified when you judge.
  • Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
  • Surely I was sinful at birth,
    sinful from the time my mother conceived me.
  • Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
  • Yet you desired faithfulness even in the womb;
    you taught me wisdom in that secret place.
  • Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
  • Cleanse me with hyssop, and I will be clean;
    wash me, and I will be whiter than snow.
  • Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
  • Let me hear joy and gladness;
    let the bones you have crushed rejoice.
  • Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
  • Hide your face from my sins
    and blot out all my iniquity.
  • Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
  • Create in me a pure heart, O God,
    and renew a steadfast spirit within me.
  • Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
  • Do not cast me from your presence
    or take your Holy Spirit from me.
  • Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
  • Restore to me the joy of your salvation
    and grant me a willing spirit, to sustain me.
  • Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
  • Then I will teach transgressors your ways,
    so that sinners will turn back to you.
  • Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
  • Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
    you who are God my Savior,
    and my tongue will sing of your righteousness.
  • щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
  • Open my lips, Lord,
    and my mouth will declare your praise.
  • Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
  • You do not delight in sacrifice, or I would bring it;
    you do not take pleasure in burnt offerings.
  • Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
  • My sacrifice, O God, isb a broken spirit;
    a broken and contrite heart
    you, God, will not despise.
  • Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
  • May it please you to prosper Zion,
    to build up the walls of Jerusalem.
  • Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.
  • Then you will delight in the sacrifices of the righteous,
    in burnt offerings offered whole;
    then bulls will be offered on your altar.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025