Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Провідникові хору. Псалом. Давида,
коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
Wash away all my iniquity
and cleanse me from my sin.
and cleanse me from my sin.
Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
For I know my transgressions,
and my sin is always before me.
and my sin is always before me.
Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
Surely I was sinful at birth,
sinful from the time my mother conceived me.
sinful from the time my mother conceived me.
Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
Yet you desired faithfulness even in the womb;
you taught me wisdom in that secret place.
you taught me wisdom in that secret place.
Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
Cleanse me with hyssop, and I will be clean;
wash me, and I will be whiter than snow.
wash me, and I will be whiter than snow.
Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
Let me hear joy and gladness;
let the bones you have crushed rejoice.
let the bones you have crushed rejoice.
Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
Hide your face from my sins
and blot out all my iniquity.
and blot out all my iniquity.
Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
Create in me a pure heart, O God,
and renew a steadfast spirit within me.
and renew a steadfast spirit within me.
Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
Do not cast me from your presence
or take your Holy Spirit from me.
or take your Holy Spirit from me.
Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
Restore to me the joy of your salvation
and grant me a willing spirit, to sustain me.
and grant me a willing spirit, to sustain me.
Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
Then I will teach transgressors your ways,
so that sinners will turn back to you.
so that sinners will turn back to you.
Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
Open my lips, Lord,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
You do not delight in sacrifice, or I would bring it;
you do not take pleasure in burnt offerings.
you do not take pleasure in burnt offerings.
Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
May it please you to prosper Zion,
to build up the walls of Jerusalem.
to build up the walls of Jerusalem.