Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Провідникові хору. Псалом. Давида,
  • For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.

    Have mercy on me, O God,
    because of your unfailing love.
    Because of your great compassion,
    blot out the stain of my sins.
  • коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
  • Wash me clean from my guilt.
    Purify me from my sin.
  • Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
  • For I recognize my rebellion;
    it haunts me day and night.
  • Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
  • Against you, and you alone, have I sinned;
    I have done what is evil in your sight.
    You will be proved right in what you say,
    and your judgment against me is just.a
  • Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
  • For I was born a sinner —
    yes, from the moment my mother conceived me.
  • Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
  • But you desire honesty from the womb,b
    teaching me wisdom even there.
  • Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
  • Purify me from my sins,c and I will be clean;
    wash me, and I will be whiter than snow.
  • Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
  • Oh, give me back my joy again;
    you have broken me —
    now let me rejoice.
  • Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
  • Don’t keep looking at my sins.
    Remove the stain of my guilt.
  • Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
  • Create in me a clean heart, O God.
    Renew a loyal spirit within me.
  • Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
  • Do not banish me from your presence,
    and don’t take your Holy Spiritd from me.
  • Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
  • Restore to me the joy of your salvation,
    and make me willing to obey you.
  • Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
  • Then I will teach your ways to rebels,
    and they will return to you.
  • Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
  • Forgive me for shedding blood, O God who saves;
    then I will joyfully sing of your forgiveness.
  • щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
  • Unseal my lips, O Lord,
    that my mouth may praise you.
  • Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
  • You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
    You do not want a burnt offering.
  • Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
  • The sacrifice you desire is a broken spirit.
    You will not reject a broken and repentant heart, O God.
  • Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
  • Look with favor on Zion and help her;
    rebuild the walls of Jerusalem.
  • Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.
  • Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit —
    with burnt offerings and whole burnt offerings.
    Then bulls will again be sacrificed on your altar.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025