Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Провідникові хору. Псалом. Давида,
For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.
Wash me clean from my guilt.
Purify me from my sin.
Purify me from my sin.
Помилуй м'я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.
For I recognize my rebellion;
it haunts me day and night.
it haunts me day and night.
Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.
Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.
For I was born a sinner —
yes, from the moment my mother conceived me.
yes, from the moment my mother conceived me.
Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.
Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.
Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.
Oh, give me back my joy again;
you have broken me —
now let me rejoice.
you have broken me —
now let me rejoice.
Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.
Don’t keep looking at my sins.
Remove the stain of my guilt.
Remove the stain of my guilt.
Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.
Create in me a clean heart, O God.
Renew a loyal spirit within me.
Renew a loyal spirit within me.
Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.
Серце чисте створи мені, а Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.
Restore to me the joy of your salvation,
and make me willing to obey you.
and make me willing to obey you.
Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.
Then I will teach your ways to rebels,
and they will return to you.
and they will return to you.
Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,
Forgive me for shedding blood, O God who saves;
then I will joyfully sing of your forgiveness.
then I will joyfully sing of your forgiveness.
щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.
Unseal my lips, O Lord,
that my mouth may praise you.
that my mouth may praise you.
Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.
You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
You do not want a burnt offering.
You do not want a burnt offering.
Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.
The sacrifice you desire is a broken spirit.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.
Look with favor on Zion and help her;
rebuild the walls of Jerusalem.
rebuild the walls of Jerusalem.