Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Провідникові хору. На мелодію «Махлат». Маскіл. Давида.
Безумний каже в своїм серці: «Немає Бога.» Зіпсувалися, мерзоту коять, нема нікого, хто добро чинив би.
God looks down from heaven
on all mankind
to see if there are any who understand,
any who seek God.
on all mankind
to see if there are any who understand,
any who seek God.
Бог з неба поглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
Everyone has turned away, all have become corrupt;
there is no one who does good,
not even one.
there is no one who does good,
not even one.
Усі загалом відвернулися, зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
Do all these evildoers know nothing?
They devour my people as though eating bread;
they never call on God.
They devour my people as though eating bread;
they never call on God.
Невже не схаменуться усі ті лиходії, що поїдають мій народ, начебто хліб їли? Вони не призивають Бога.
But there they are, overwhelmed with dread,
where there was nothing to dread.
God scattered the bones of those who attacked you;
you put them to shame, for God despised them.
where there was nothing to dread.
God scattered the bones of those who attacked you;
you put them to shame, for God despised them.