Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 55:4
-
Переклад Хоменка
грішника криком, бо вони наносять мені лихо, і в гніві зо мною ворогують.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Серце моє жахалось в мене, і смертний страх обняв мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Того дня, коли страх обгорта́є мене, я надію на Тебе кладу́, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вдень [не] буду боятися, бо на Тебе покладаю надію. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. -
(en) King James Bible ·
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. -
(en) New International Version ·
My heart is in anguish within me;
the terrors of death have fallen on me. -
(en) English Standard Version ·
My heart is in anguish within me;
the terrors of death have fallen upon me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда мне страшно,
я на Тебя полагаюсь. -
(en) New King James Version ·
My heart is severely pained within me,
And the terrors of death have fallen upon me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В минуты страха на Тебя я полагаюсь. -
(en) New American Standard Bible ·
My heart is in anguish within me,
And the terrors of death have fallen upon me. -
(en) Darby Bible Translation ·
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me. -
(en) New Living Translation ·
My heart pounds in my chest.
The terror of death assaults me.