Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Провідникові хору. На мелодію «Йонат елем рехокім». Давида. Міхтам. Коли філістимляни схопили його в Гаті.
  • Be Merciful to Me, God

    {To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.} Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
  • Помилуй мене, Боже, бо мене напастують, день-у-день воюють проти мене й утискають.
  • Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
  • День-у-день лютують мої противники багато бо тих, що йдуть боєм на мене.
  • In the day that I am afraid, I will confide in thee.
  • Коли ж страх мене огорне, на тебе уповаю!
  • In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
  • На Бога, слово котрого славлю, на Бога уповаю, не страхаюся: що може заподіяти мені людина?
  • All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
  • Увесь день мене обмовляють, усі думки їхні мені на лихо.
  • They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
  • Збираються, засівши, за кроками моїми назирають, на душу мою так і чигають.
  • Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
  • За беззаконня їхні воздай їм; у гніві розбий народи, Боже.
  • *Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
  • Мої скитання тобі відомі, сльози мої збери в бурдюк твій: чи ж не записані вони у твоїй книзі?
  • Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
  • Тоді вороги мої назад відступлять, як тільки я візву до тебе. Знаю напевне, що Бог зо мною.
  • In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
  • У Бозі я слово прославляю, в Господі прославлю слово.
  • In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
  • На Бога уповаю не боюся; що ж може заподіяти мені людина?
  • Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
  • Обітниці, що зробив я тобі, тяжать на мені, віддам тобі похвальну жертву.
  • For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

  • ← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025