Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 57:1
-
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «Це руйнуй». Давида. Міхтам. Коли він утік від Саула до печері.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: "Не пропадеш." Давидова памятна пісня, коли втїкав від Саула до печери. П омилуй мене, Боже, помилуй! Бо до тебе прибігає душа моя, і я сховаюсь під тїнню крил твоїх, поки перейде погибіль. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида. Спомин. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. -
(en) King James Bible ·
My Soul Takes Refuge in You
{To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.} Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast. -
(en) English Standard Version ·
Let Your Glory Be over All the Earth
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktama of David, when he fled from Saul, in the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me,
for in you my soul takes refuge;
in the shadow of your wings I will take refuge,
till the storms of destruction pass by. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. -
(en) New King James Version ·
Prayer for Safety from Enemies
To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.
Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
Until these calamities have passed by. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида. -
(en) New American Standard Bible ·
Be gracious to me, O God, be gracious to me,
For my soul takes refuge in You;
And in the shadow of Your wings I will take refuge
Until destruction passes by. -
(en) Darby Bible Translation ·
My Soul Takes Refuge in You
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.