Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
King James Bible
Провідникові хору. На струнах. На восьмий тон. Псалом Давида.
            Don't Rebuke Me in Your Anger
{To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.} O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
            {To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.} O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Не докоряй мені, о Господи, в твоєму гніві і не карай мене в твоїм обуренні.
            Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
            Помилуй мене, Господи, бо охляв я, вилікуй мене, бо трясуться кості в мене,
            My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
            і душа моя — стривожена надміру. Ти ж, Господи, — докіль?
            Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
            Вернися, Господи, вирятуй мою душу, спаси мене задля твоєї ласки!
            For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
            Бож хто по смерті тебе згадає, в Шеолі хто тебе возхвалить?
            I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
            Знемігся я від стогнання мого, щоночі ложе моє — мокре від плачу, сльозами обливаю мою постіль.
            Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
            З журби в очах мені темніє, — вони постарілись через усіх моїх супостатів.
            Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
            Ідіть від мене геть, усі лиходії, бо Господь почув голос плачу мого;
            The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.