Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 59) | (Псалмів 61) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
  • He Will Tread Down Our Foes

    To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktama of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

    O God, you have rejected us, broken our defenses;
    you have been angry; oh, restore us.
  • Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
  • You have made the land to quake; you have torn it open;
    repair its breaches, for it totters.
  • Боже ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
  • You have made your people see hard things;
    you have given us wine to drink that made us stagger.
  • Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини вона бо захиталась.
  • You have set up a banner for those who fear you,
    that they may flee to it from the bow.b Selah
  • Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
  • That your beloved ones may be delivered,
    give salvation by your right hand and answer us!
  • Тим що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
  • God has spoken in his holiness:c
    “With exultation I will divide up Shechem
    and portion out the Vale of Succoth.
  • Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
  • Gilead is mine; Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet;
    Judah is my scepter.
  • Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
  • Moab is my washbasin;
    upon Edom I cast my shoe;
    over Philistia I shout in triumph.”d
  • Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
  • Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
  • Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую.»
  • Have you not rejected us, O God?
    You do not go forth, O God, with our armies.
  • Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?
  • Oh, grant us help against the foe,
    for vain is the salvation of man!
  • Чи ж не ти, Боже, що відкинув нас, і що не виходиш, Боже, з нашими військами?
  • With God we shall do valiantly;
    it is he who will tread down our foes.

  • ← (Псалмів 59) | (Псалмів 61) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025