Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Провідникові хору. На мелодію «Лілея закону». Міхтам. Давида. Для вивчення.
With God We Will Gain the Victory
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Як він рушив був на Арам-Нагараїм, і на Арам-Цову й як Йоав, повернувшись, розгромив Едома у Соляній Долині: 12 000 чоловік.
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Боже ти нас відкинув, ти розбив нас, розгнівався; постав нас знову на ноги!
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Ти потряс землю, розколов її; зціли її щілини вона бо захиталась.
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Ти дав народові твоєму зазнати гіркої долі, вином, що забиває памороки, напоїв нас.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Тим що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Щоб твої улюблені спаслися, допоможи десницею твоєю і вислухай нас.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Бог мовив у своїй святині: «Возрадуюся, розділю Сихем, розміряю Суккот-долину.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Мій Гілеад, мій Манассія, і Ефраїм — шолом голови моєї, Юда — моє берло.
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Моав — мій умивальний посуд; на Едома сандалом моїм кину, над Філістимлянською землею я возликую.»
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Хто приведе мене до города твердині? Хто приведе мене аж до Едому?
Give us help from trouble: for vain is the help of man.