Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
Waiting on God
{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.
Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.