Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
  • My Soul Waits for God Alone

    To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David.

    For God alone my soul waits in silence;
    from him comes my salvation.
  • Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
  • He alone is my rock and my salvation,
    my fortress; I shall not be greatly shaken.
  • Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
  • How long will all of you attack a man
    to batter him,
    like a leaning wall, a tottering fence?
  • Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
  • They only plan to thrust him down from his high position.
    They take pleasure in falsehood.
    They bless with their mouths,
    but inwardly they curse. Selah
  • Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
  • For God alone, O my soul, wait in silence,
    for my hope is from him.
  • Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
  • He only is my rock and my salvation,
    my fortress; I shall not be shaken.
  • Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
  • On God rests my salvation and my glory;
    my mighty rock, my refuge is God.
  • У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
  • Trust in him at all times, O people;
    pour out your heart before him;
    God is a refuge for us. Selah
  • Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
  • Those of low estate are but a breath;
    those of high estate are a delusion;
    in the balances they go up;
    they are together lighter than a breath.
  • Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
  • Put no trust in extortion;
    set no vain hopes on robbery;
    if riches increase, set not your heart on them.
  • Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
  • Once God has spoken;
    twice have I heard this:
    that power belongs to God,
  • Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить
  • and that to you, O Lord, belongs steadfast love.
    For you will render to a man
    according to his work.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025