Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
  • Psalm 62a

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.

    Truly my soul finds rest in God;
    my salvation comes from him.
  • Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
  • Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will never be shaken.
  • Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
  • How long will you assault me?
    Would all of you throw me down —
    this leaning wall, this tottering fence?
  • Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
  • Surely they intend to topple me
    from my lofty place;
    they take delight in lies.
    With their mouths they bless,
    but in their hearts they curse.b
  • Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
  • Yes, my soul, find rest in God;
    my hope comes from him.
  • Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
  • Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will not be shaken.
  • Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
  • My salvation and my honor depend on Godc;
    he is my mighty rock, my refuge.
  • У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
  • Trust in him at all times, you people;
    pour out your hearts to him,
    for God is our refuge.
  • Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
  • Surely the lowborn are but a breath,
    the highborn are but a lie.
    If weighed on a balance, they are nothing;
    together they are only a breath.
  • Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
  • Do not trust in extortion
    or put vain hope in stolen goods;
    though your riches increase,
    do not set your heart on them.
  • Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
  • One thing God has spoken,
    two things I have heard:
    “Power belongs to you, God,
  • Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить
  • and with you, Lord, is unfailing love”;
    and, “You reward everyone
    according to what they have done.”

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025