Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will never be shaken.
he is my fortress, I will never be shaken.
Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
How long will you assault me?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
Yes, my soul, find rest in God;
my hope comes from him.
my hope comes from him.
Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will not be shaken.
he is my fortress, I will not be shaken.
Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
Trust in him at all times, you people;
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
Surely the lowborn are but a breath,
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
Do not trust in extortion
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
One thing God has spoken,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,