Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Провідникові хору. Псалом. Давида.
  • Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
    Preserve my life from fear of the enemy.
  • Боже, почуй мій голос, коли я скаржусь; від страху перед ворогом бережи моє життя.
  • Hide me from the secret plots of the wicked,
    From the rebellion of the workers of iniquity,
  • Сховай мене від змови лиходіїв, від невгамованої юрби злочинців,
  • Who sharpen their tongue like a sword,
    And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
  • що гострять, немов меч, язик свій, немов стрілу, пускають гірке слово,
  • That they may shoot in secret at the blameless;
    Suddenly they shoot at him and do not fear.
  • щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться.
  • They encourage themselves in an evil matter;
    They talk of laying snares secretly;
    They say, “Who will see them?”
  • Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?»
  • They devise iniquities:
    “We have perfected a shrewd scheme.”
    Both the inward thought and the heart of man are deep.
  • Вигадують лихе, продумані замисли приховують, а нутро кожного й серце бездонне.
  • But God shall shoot at them with an arrow;
    Suddenly they shall be wounded.
  • Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті,
  • So He will make them stumble over their own tongue;
    All who see them shall flee away.
  • і власний їхній язик їм готує погибель; хто на них тільки погляне, — похитує головою.
  • All men shall fear,
    And shall declare the work of God;
    For they shall wisely consider His doing.
  • І всі бачать те й звістують діла Божі, і над його вчинками розважають.
  • The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
    And all the upright in heart shall glory.

  • ← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025