Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 65:6
-
Переклад Хоменка
Предивно, ласкаво нас вислуховуєш, Спасителю наш, Боже, надіє усіх кінців землі і моря далекого.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти, що утвердив гори силою своєю, підперезавшись потугою, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим, -
(ru) Синодальный перевод ·
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нём. -
(en) King James Bible ·
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: -
(en) New International Version ·
who formed the mountains by your power,
having armed yourself with strength, -
(en) English Standard Version ·
the one who by his strength established the mountains,
being girded with might; -
(ru) Новый русский перевод ·
Сушей Он сделал море,135
реку они перешли по суше,136
и там мы возрадовались о Нем. -
(en) New King James Version ·
Who established the mountains by His strength,
Being clothed with power; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он море в сушу превратил, народ Его прошёл по водам, как по суху, и там возрадовались мы Ему. -
(en) New American Standard Bible ·
Who establishes the mountains by His strength,
Being girded with might; -
(en) Darby Bible Translation ·
Who by his strength established the mountains, being girded with power; -
(en) New Living Translation ·
You formed the mountains by your power
and armed yourself with mighty strength.