Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Провідникові хору. Пісня. Псалом. Воскликніте Богові, вся земле!
  • Make a Joyful Shout to God, All the Earth!

    {To the chief Musician. A Song: a Psalm.} Shout aloud unto God, all the earth:
  • Співайте славу імени його, воздайте йому хвалу преславну.
  • Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
  • Скажіте Богові: «Які твої діла предивні! Задля великої твоєї сили підлещуються до тебе твої вороги.
  • Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
  • Уся земля нехай поклониться тобі, псалми нехай тобі співає, оспівує твоє ім'я у псалмах.»
  • All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.
  • Прийдіте й погляньте на вчинки Божі: діла його предивні над людськими синами!
  • Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
  • Він обернув у сушу море; вони ріку перейшли пішки: тим то й радіймо у ньому!
  • He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
  • Потугою своєю він повік володарює; очі його за народами наглядають: ворохобники хай не бунтуються!
  • He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
  • Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу.
  • Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
  • Він зберіг життя душі нашій, не дав, щоб похитнулися ноги наші.
  • Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
  • Бо ти нас випробував, Боже; перетопив нас, як перетоплюється срібло.
  • For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
  • Завів нас у тенета, поклав тяжкий тягар на наші плечі.
  • Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
  • Ти допустив, щоб люди їздили нам по головах, — ми перейшли вогонь і воду, але ти вивів нас на простір.
  • Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
  • Увійду з усепаленнями в дім твій, виконаю тобі мої обіти,
  • I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
  • що прорекли мої уста, що губи мої обіцяли, коли було мені скрутно.
  • Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
  • Я принесу тобі всепальні жертви з овець тучних, разом із баранячою ситтю, пожертвую волів з козлами.
  • I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
  • Прийдіть, послухайте, усі, що боїтеся Бога; я розповім, що він душі моїй учинив.
  • Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
  • До нього я візвав устами і звеличав його моїм язиком.
  • I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
  • Якби я бачив у серці моїм беззаконня, Господь мій мене не почув би.
  • Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
  • Та Бог почув, він вислухав голос мого моління.
  • But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
  • Благословен Бог, що не відкинув моєї молитви, і ласки своєї від мене.
  • Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!

  • ← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025