Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 67:3
-
Переклад Хоменка
щоб знали на землі його дорогу, між усіма народами його спасіння.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як зникає дим, так хай зникнуть вони; як віск плавиться від полум’я вогню, так хай пропадуть грішники від обличчя Божого. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. -
(en) King James Bible ·
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. -
(en) New International Version ·
May the peoples praise you, God;
may all the peoples praise you. -
(en) English Standard Version ·
Let the peoples praise you, O God;
let all the peoples praise you! -
(ru) Новый русский перевод ·
Подобно тому, как развеивается дым, развей их!
Как тает воск от огня,
пусть пропадут нечестивые от лица Божьего. -
(en) New King James Version ·
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пускай развеятся Твои враги, как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истаят, подобно воску на огне. -
(en) New American Standard Bible ·
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee. -
(en) New Living Translation ·
May the nations praise you, O God.
Yes, may all the nations praise you.