Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Жалобна пісня. Давида, що її проспівав до Господа з приводу Куша з покоління Веніямина.
Господи, Боже мій, до тебе прибігаю; спаси мене від усіх гонителів моїх і рятуй мене,
If you don’t, they will maul me like a lion,
tearing me to pieces with no one to rescue me.
tearing me to pieces with no one to rescue me.
щоб не вхопив хтось із них, мов лев, душу мою, щоб не роздер, так що й нікому було б порятувати.
O LORD my God, if I have done wrong
or am guilty of injustice,
or am guilty of injustice,
Господи, Боже мій, як я те заподіяв, якщо в моїх руках є якась кривда,
if I have betrayed a friend
or plundered my enemy without cause,
or plundered my enemy without cause,
як я відплатив злом тому, що мені добро діяв, або обдер противника мого нізащо,
then let my enemies capture me.
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
Let them trample me into the ground
and drag my honor in the dust.
Interlude
то нехай ворог гонить мою душу й наздожене, нехай життя моє затопче в землю, і славу мою нехай кине в порох.
Arise, O LORD, in anger!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Stand up against the fury of my enemies!
Wake up, my God, and bring justice!
Встань, Господи, у твоєму гніві, підведися в обуренні проти моїх супостатів і пробудися задля мене на суді, що сам єси призначив.
Gather the nations before you.
Rule over them from on high.
Rule over them from on high.
І збір народів нехай тебе оточить, і сядь над ним високо!
The LORD judges the nations.
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Declare me righteous, O LORD,
for I am innocent, O Most High!
Господь судить народи; суди мене, о Господи, по моїй правді і за невинністю моєю, що в мені.
End the evil of those who are wicked,
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
and defend the righteous.
For you look deep within the mind and heart,
O righteous God.
Нехай зникне злоба нечестивих, праведника ж ти підтримай, ти, що вивідуєш серця й утроби, Боже справедливий.
God is my shield,
saving those whose hearts are true and right.
saving those whose hearts are true and right.
Щит мій у Бозі, що спасає правих серцем;
God is an honest judge.
He is angry with the wicked every day.
He is angry with the wicked every day.
Бог — суддя справедливий, Бог щодня погрожує.
Як не навернуться, нагострить меча свого, напне свого лука й візьме на приціл.
He will prepare his deadly weapons
and shoot his flaming arrows.
and shoot his flaming arrows.
І їм зготує смертельну зброю, стріли свої вогненними вчинить.
The wicked conceive evil;
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
they are pregnant with trouble
and give birth to lies.
Ось він зачав несправедливість, злом завагітнів і сплодив лукавство.
They dig a deep pit to trap others,
then fall into it themselves.
then fall into it themselves.
Викопав яму, він її вирив, і впав у рів, що сам же вирив.
The trouble they make for others backfires on them.
The violence they plan falls on their own heads.
The violence they plan falls on their own heads.