Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
До тебе, Господи, я прибігаю; не дай осоромитися повіки.
In You, O Lord, I Take Refuge
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
У твоїй справедливості вирятуй мене і визволь; прихили до мене твоє вухо і спаси мене.
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
Будь скелею пристановища для мене, твердинею міцною, щоб мене врятувати. Бо ти моя скеля й моя твердиня.
Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
О Боже мій, спаси мене з рук без законних із жмені неправедника й гнобителя
My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Бо ти моя надія, Господи, — Господь моє уповання від юности моєї.
For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
На тебе покладався я від материнського лона, вже від утроби матері моєї ти — мій покровитель ти — моя хвала завжди!
On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
Для багатьох став я немов чудовиськом але ти — моя сила.
I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
Уста мої повні хвали твоєї, твоєї слави — повсякденно.
My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
Не відкидай мене, коли постаріюсь, не покидай мене, коли зникне моя сила.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Бо вороги мої говорять проти мене; ті, що чигають на моє життя, змовляються купою
For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
кажучи: «Бог його покинув; гоніть за ним і зловіть його, бо визволителя не має!»
Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
Боже, не віддаляйсь від мене; Боже мій, поспіши мені на поміч!
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
Хай осоромляться, хай щезнуть противники душі моєї; нехай вкриє ганьба й зневага тих, що бажають зла мені.
Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
А я завжди уповатиму, все більш і більш тебе хвалитиму.
But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
Уста мої звіщатимуть твою справедливість, повсякденно — діла твого спасіння, не знаю бо числа їм.
My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
Я розповім про твої могутні дії, о Господи, мій Боже! Я прославлятиму твою справедливість, тебе єдиного.
I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
Боже! Ти вчив мене вже змалку, і досі я оповідаю про діла твої чудесні.
O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
Аж до самої старости й сивини — не покидай мене, о Боже, поки не оповім про твоє рамено цьому роду, усім, що прийдуть, — про твою потугу
Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
і про твою справедливість, Боже, що сягає аж до неба, Ти учинив діла великі: Боже, хто рівний тобі?
And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
Ти, що дав мені зазнати силу лихих злиднів, знову оживи мене і знову виведи мене наверх із земних безодень.
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
Збільши мою повагу, потіш мене знову.
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
І я буду тебе на гарфі прославляти, вірність твою, мій Боже; співатиму тобі, Святий Ізраїля, на гуслах!
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
Уста мої возрадуються вельми, коли буду тобі співати, — душа моя, яку ти вирятував.
My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.