Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • До тебе, Господи, я прибігаю; не дай осоромитися повіки.
  • O LORD, I have come to you for protection;
    don’t let me be disgraced.
  • У твоїй справедливості вирятуй мене і визволь; прихили до мене твоє вухо і спаси мене.
  • Save me and rescue me,
    for you do what is right.
    Turn your ear to listen to me,
    and set me free.
  • Будь скелею пристановища для мене, твердинею міцною, щоб мене врятувати. Бо ти моя скеля й моя твердиня.
  • Be my rock of safety
    where I can always hide.
    Give the order to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • О Боже мій, спаси мене з рук без законних із жмені неправедника й гнобителя
  • My God, rescue me from the power of the wicked,
    from the clutches of cruel oppressors.
  • Бо ти моя надія, Господи, — Господь моє уповання від юности моєї.
  • O Lord, you alone are my hope.
    I’ve trusted you, O LORD, from childhood.
  • На тебе покладався я від материнського лона, вже від утроби матері моєї ти — мій покровитель ти — моя хвала завжди!
  • Yes, you have been with me from birth;
    from my mother’s womb you have cared for me.
    No wonder I am always praising you!
  • Для багатьох став я немов чудовиськом але ти — моя сила.
  • My life is an example to many,
    because you have been my strength and protection.
  • Уста мої повні хвали твоєї, твоєї слави — повсякденно.
  • That is why I can never stop praising you;
    I declare your glory all day long.
  • Не відкидай мене, коли постаріюсь, не покидай мене, коли зникне моя сила.
  • And now, in my old age, don’t set me aside.
    Don’t abandon me when my strength is failing.
  • Бо вороги мої говорять проти мене; ті, що чигають на моє життя, змовляються купою
  • For my enemies are whispering against me.
    They are plotting together to kill me.
  • кажучи: «Бог його покинув; гоніть за ним і зловіть його, бо визволителя не має!»
  • They say, “God has abandoned him.
    Let’s go and get him,
    for no one will help him now.”
  • Боже, не віддаляйсь від мене; Боже мій, поспіши мені на поміч!
  • O God, don’t stay away.
    My God, please hurry to help me.
  • Хай осоромляться, хай щезнуть противники душі моєї; нехай вкриє ганьба й зневага тих, що бажають зла мені.
  • Bring disgrace and destruction on my accusers.
    Humiliate and shame those who want to harm me.
  • А я завжди уповатиму, все більш і більш тебе хвалитиму.
  • But I will keep on hoping for your help;
    I will praise you more and more.
  • Уста мої звіщатимуть твою справедливість, повсякденно — діла твого спасіння, не знаю бо числа їм.
  • I will tell everyone about your righteousness.
    All day long I will proclaim your saving power,
    though I am not skilled with words.a
  • Я розповім про твої могутні дії, о Господи, мій Боже! Я прославлятиму твою справедливість, тебе єдиного.
  • I will praise your mighty deeds, O Sovereign LORD.
    I will tell everyone that you alone are just.
  • Боже! Ти вчив мене вже змалку, і досі я оповідаю про діла твої чудесні.
  • O God, you have taught me from my earliest childhood,
    and I constantly tell others about the wonderful things you do.
  • Аж до самої старости й сивини — не покидай мене, о Боже, поки не оповім про твоє рамено цьому роду, усім, що прийдуть, — про твою потугу
  • Now that I am old and gray,
    do not abandon me, O God.
    Let me proclaim your power to this new generation,
    your mighty miracles to all who come after me.
  • і про твою справедливість, Боже, що сягає аж до неба, Ти учинив діла великі: Боже, хто рівний тобі?
  • Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens.
    You have done such wonderful things.
    Who can compare with you, O God?
  • Ти, що дав мені зазнати силу лихих злиднів, знову оживи мене і знову виведи мене наверх із земних безодень.
  • You have allowed me to suffer much hardship,
    but you will restore me to life again
    and lift me up from the depths of the earth.
  • Збільши мою повагу, потіш мене знову.
  • You will restore me to even greater honor
    and comfort me once again.
  • І я буду тебе на гарфі прославляти, вірність твою, мій Боже; співатиму тобі, Святий Ізраїля, на гуслах!
  • Then I will praise you with music on the harp,
    because you are faithful to your promises, O my God.
    I will sing praises to you with a lyre,
    O Holy One of Israel.
  • Уста мої возрадуються вельми, коли буду тобі співати, — душа моя, яку ти вирятував.
  • I will shout for joy and sing your praises,
    for you have ransomed me.
  • Язик мій теж звіщатиме повсякденно твою справедливість, бо вкрилися соромом і почервоніли тії, що бажають мені лиха.
  • I will tell about your righteous deeds
    all day long,
    for everyone who tried to hurt me
    has been shamed and humiliated.

  • ← (Псалмів 70) | (Псалмів 72) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025