Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 72:1
-
Переклад Хоменка
Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про Соломона. Боже! Суд твій дай цареві, і справедливість синові царя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем! -
(ru) Синодальный перевод ·
Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем! -
(en) King James Bible ·
Give the King Your Justice
{A Psalm for Solomon.} Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. -
(en) New International Version ·
Psalm 72
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness. -
(en) English Standard Version ·
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son! -
(ru) Новый русский перевод ·
Псалом Асафа.
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем! -
(en) New King James Version ·
Glory and Universality of the Messiah’s Reign
A Psalm of Solomon.
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s Son. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Асафа Бог добр к Израилю, к тем, чьи сердца чисты. -
(en) New American Standard Bible ·
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s son. -
(en) Darby Bible Translation ·
Give the King Your Justice
{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son. -
(en) New Living Translation ·
A psalm of Solomon.
Give your love of justice to the king, O God,
and righteousness to the king’s son.