Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s son.
And Your righteousness to the king’s son.
Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх по правді.
May he judge Your people with righteousness
And Your afflicted with justice.
And Your afflicted with justice.
Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.
Let the mountains bring peace to the people,
And the hills, in righteousness.
And the hills, in righteousness.
Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.
May he vindicate the afflicted of the people,
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Тебе боятимуться поки сонця і поки місяця від роду й до роду.
Let them fear You while the sun endures,
And as long as the moon, throughout all generations.
And as long as the moon, throughout all generations.
Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.
May he come down like rain upon the mown grass,
Like showers that water the earth.
Like showers that water the earth.
За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.
In his days may the righteous flourish,
And abundance of peace till the moon is no more.
And abundance of peace till the moon is no more.
Він буде правити від моря аж до моря і від Ріки аж до кінців землі.
May he also rule from sea to sea
And from the River to the ends of the earth.
And from the River to the ends of the earth.
Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.
Let the nomads of the desert bow before him,
And his enemies lick the dust.
And his enemies lick the dust.
Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.
And let all kings bow down before him,
All nations serve him.
All nations serve him.
Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.
For he will deliver the needy when he cries for help,
The afflicted also, and him who has no helper.
The afflicted also, and him who has no helper.
Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.
He will have compassion on the poor and needy,
And the lives of the needy he will save.
And the lives of the needy he will save.
Він викупить їхні душі від гнету й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.
He will rescue their life from oppression and violence,
And their blood will be precious in his sight;
And their blood will be precious in his sight;
Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.
So may he live, and may the gold of Sheba be given to him;
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, ненаначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
Ім'я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім'я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.
May his name endure forever;
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.
Blessed be the LORD God, the God of Israel,
Who alone works wonders.
Who alone works wonders.
І благословенне його славне ім'я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!
And blessed be His glorious name forever;
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.