Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.
Psalm 72
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх по правді.
May he judge your people in righteousness,
your afflicted ones with justice.
your afflicted ones with justice.
Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.
May the mountains bring prosperity to the people,
the hills the fruit of righteousness.
the hills the fruit of righteousness.
Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.
May he defend the afflicted among the people
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
Тебе боятимуться поки сонця і поки місяця від роду й до роду.
Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.
May he be like rain falling on a mown field,
like showers watering the earth.
like showers watering the earth.
За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.
In his days may the righteous flourish
and prosperity abound till the moon is no more.
and prosperity abound till the moon is no more.
Він буде правити від моря аж до моря і від Ріки аж до кінців землі.
Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.
May the desert tribes bow before him
and his enemies lick the dust.
and his enemies lick the dust.
Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.
May the kings of Tarshish and of distant shores
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.
May all kings bow down to him
and all nations serve him.
and all nations serve him.
Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.
For he will deliver the needy who cry out,
the afflicted who have no one to help.
the afflicted who have no one to help.
Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.
He will take pity on the weak and the needy
and save the needy from death.
and save the needy from death.
Він викупить їхні душі від гнету й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.
He will rescue them from oppression and violence,
for precious is their blood in his sight.
for precious is their blood in his sight.
Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.
Long may he live!
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, ненаначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.
Ім'я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім'я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.
Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.
Praise be to the Lord God, the God of Israel,
who alone does marvelous deeds.
who alone does marvelous deeds.
І благословенне його славне ім'я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!
Praise be to his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.