Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем!
Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх по правді.
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.
Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.148
они полны здоровья и силы.148
Тебе боятимуться поки сонця і поки місяця від роду й до роду.
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.
И поэтому гордость — их ожерелье,
а жестокость — их одеяние.
а жестокость — их одеяние.
За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
Він буде правити від моря аж до моря і від Ріки аж до кінців землі.
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.
Открывают уста свои против небес,
и слова149 их расхаживают по земле.
и слова149 их расхаживают по земле.
Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.
Потому к ним же обращается Его народ
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.
Они говорят: «Как узнает Бог?
Есть ли знание у Всевышнего?»
Есть ли знание у Всевышнего?»
Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
и умножают свое богатство.
и умножают свое богатство.
Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
Він викупить їхні душі від гнету й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.
Целый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы детей Твоих.
то предал бы детей Твоих.
На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, ненаначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.
Когда я пытался все это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
Ім'я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім'я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.
пока я не вошел в святилище Бога
и не понял конца их.
и не понял конца их.
Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаешь их полному разрушению.
и предаешь их полному разрушению.
І благословенне його славне ім'я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!