Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 74:8
-
Переклад Хоменка
Сказали в своїм серці: «Винищмо до ноги їх!» Спалили на землі всі Божі місця зборів!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сказали в серцї своїм: Нуте, винищимо їх до ноги! — Пустили з димом всї Божі собори на землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
але Бог є суддею: одного понижує, а другого підносить. -
(ru) Синодальный перевод ·
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; -
(en) King James Bible ·
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. -
(en) New International Version ·
They said in their hearts, “We will crush them completely!”
They burned every place where God was worshiped in the land. -
(en) English Standard Version ·
They said to themselves, “We will utterly subdue them”;
they burned all the meeting places of God in the land. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Бог — судья:
Он одного унижает, а другого возвышает. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает. -
(en) New American Standard Bible ·
They said in their heart, “Let us completely subdue them.”
They have burned all the meeting places of God in the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land. -
(en) New Living Translation ·
Then they thought, “Let’s destroy everything!”
So they burned down all the places where God was worshiped.