Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Псалом. Асафа. Боже, увійшли погани в твою спадщину, сплюгавили храм твій святий, зробили купу румовищ з Єрусалиму;
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
віддали трупи твоїх слуг птиці небесній на поживу, тіло твоїх побожних — земному звірю.
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Пролили кров їхню, немов воду, довкола Єрусалиму, і нікому було ховати.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Ми стали глумом для сусідів наших, наругою та сміховиськом для всіх що навколо нас.
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Докіль, о Господи? Чи будеш гніватись повіки? Палатиме, немов вогонь, твоя ревність?
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Вилий твій гнів на поган, що тебе не знають, і на царства, що твого імени не прикликають.
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
Вони бо Якова пожерли й оселю його зруйнували.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Не згадуй проти нас провин предків; хай прийде небарно нам назустріч твоє милосердя, бо ми вельми нужденні стали.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Поможи нам, о Боже нашого спасіння, слави імени твого ради; визволь нас, прости нам гріхи наші імени твого ради.
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
Чому б погани мали говорити: «Де їхній Бог?» Нехай погани перед очима нашими дізнають відплату за пролиту кров слуг твоїх!
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Нехай до тебе дійде стогін бранця! Могутністю руки твоєї визволь призначених на смерть!
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
І поверни всемеро сусідам нашим у лоно їхній глум, яким, о Господи, глумились над тобою.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.