Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.