Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 7) | (Псалмів 9) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
  • For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument.a

    O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth!
    Your glory is higher than the heavens.
  • Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
  • You have taught children and infants
    to tell of your strength,b
    silencing your enemies
    and all who oppose you.
  • З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
  • When I look at the night sky and see the work of your fingers —
    the moon and the stars you set in place —
  • Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
  • what are mere mortals that you should think about them,
    human beings that you should care for them?c
  • то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
  • Yet you made them only a little lower than Godd
    and crowned theme with glory and honor.
  • Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
  • You gave them charge of everything you made,
    putting all things under their authority —
  • Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
  • the flocks and the herds
    and all the wild animals,
  • вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
  • the birds in the sky, the fish in the sea,
    and everything that swims the ocean currents.
  • птицю небесну й рибу в морі, і все, що морськими стежками ходить.
  • O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth!

  • ← (Псалмів 7) | (Псалмів 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025