Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 80:10
-
Переклад Хоменка
приготував ти для неї місце, вона пустила корінь і заповнила землю.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому! -
(ua) Переклад Турконяка ·
в тебе не буде нового бога, — ти не поклонятимешся чужому богові! -
(ru) Синодальный перевод ·
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному. -
(en) King James Bible ·
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. -
(en) New International Version ·
The mountains were covered with its shade,
the mighty cedars with its branches. -
(en) English Standard Version ·
The mountains were covered with its shade,
the mighty cedars with its branches. -
(ru) Новый русский перевод ·
Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь. -
(en) New American Standard Bible ·
The mountains were covered with its shadow,
And the cedars of God with its boughs. -
(en) Darby Bible Translation ·
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God; -
(en) New Living Translation ·
Our shade covered the mountains;
our branches covered the mighty cedars.