Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Провідникові хору. На мелодію «Лілея свідоцтво». Псалом. Асафа.
О Пастирю Ізраїля, прихили вухо Ти, що ведеш Йосифа, як отару, ти, що на херувимах возсідаєш, як у сяйві!
Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
восклицайте Богу Иакова.
восклицайте Богу Иакова.
Перед Ефраїмом і Веніямином і Манассією збуди твою потугу й прийди нам на спасіння.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
О Боже, віднови нас, засяй твоїм обличчям, і спасемося.
Трубите в рог в праздник Новолуния,
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
и в полнолуние, в день нашего праздника,181
Господи Боже Сил, докіль палатимеш гнівом, не зважаючи на мольби твого народу?
так как это закон для Израиля,
установление от Бога Иакова.
установление от Бога Иакова.
Ти годував їх хлібом із сльозами, і поїв їх слізьми щедро.
Он установил это в свидетельство для Иосифа,
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
когда тот вышел из земли египетской.
Я услышал голос, которого не знал:
Ти видав нас на наругу сусідам нашим, і вороги наші залюбки з нас глузують.
он говорит : «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
и руки его освободились от корзин.
и руки его освободились от корзин.
О Боже сил, обнови нас, засяй твоїм обличчям, і ми спасемося.
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
из тучи грозовой Я ответил тебе;
при водах Меривы испытал тебя.
Пауза
Вирвав єси з Єгипту лозу виноградну, прогнав народи, щоб її насадити;
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
О Израиль, если бы ты послушал Меня!
приготував ти для неї місце, вона пустила корінь і заповнила землю.
Да не будет у тебя иного бога,
и не поклоняйся богу чужеземному.
и не поклоняйся богу чужеземному.
Гори вкрились її тінню, віттям її — кедри високі.
Я — Господь, твой Бог,
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
Открой свои уста, и Я наполню их.
Вона розкинула свої гілляки аж до моря, а паростки свої аж до самої річки.
Но народ Мой не слушал Моего голоса,
Израиль не покорялся Мне.
Израиль не покорялся Мне.
Навіщо розвалив ти огорожу її що й обривають її всі перехожі,
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
и позволил им ходить своими путями.
и позволил им ходить своими путями.
пустошить її вепр із лісу, і дикий звір на ній випасається?
О, если бы народ Мой слушал Меня
и Израиль ходил Моими путями!
и Израиль ходил Моими путями!
О Боже сил, повернись бо! Споглянь із неба й подивися; навідайсь до лози цієї,
Я вскоре бы смирил их врагов
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
до пагінця, що твоя правиця посадила, до парости, що укріпив єси для себе.
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
и их наказание продолжалось бы вечно.182
и их наказание продолжалось бы вечно.182