Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Провідникові хору. На мелодію «Лілея свідоцтво». Псалом. Асафа.
Проводиреві хора: На Шошанїм; сьвідченнє Асафове, псальма. П астирю Ізраїля, послухай! Ти, що ведеш Йосифа, як стадо, що сидиш між херувимами, явись у сяєві!
О Пастирю Ізраїля, прихили вухо Ти, що ведеш Йосифа, як отару, ти, що на херувимах возсідаєш, як у сяйві!
Перед Ефремом і Бенямином, і Манассією збуди силу твою і прийди на спасеннє наше!
Перед Ефраїмом і Веніямином і Манассією збуди твою потугу й прийди нам на спасіння.
Боже, верни нас назад, засияй лицем твоїм і ми спасемся.
О Боже, віднови нас, засяй твоїм обличчям, і спасемося.
Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого!
Господи Боже Сил, докіль палатимеш гнівом, не зважаючи на мольби твого народу?
Ти годував їх гірким хлїбом і мірницею поїв їх сльозами.
Ти годував їх хлібом із сльозами, і поїв їх слізьми щедро.
Ти віддав нас сусїдам нашим на ворогуваннє їх, і вороги наші ругаються між собою над нами.
Ти видав нас на наругу сусідам нашим, і вороги наші залюбки з нас глузують.
Боже сил небесних, засияй лицем твоїм, і ми спасемся!
О Боже сил, обнови нас, засяй твоїм обличчям, і ми спасемося.
Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
Вирвав єси з Єгипту лозу виноградну, прогнав народи, щоб її насадити;
Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
приготував ти для неї місце, вона пустила корінь і заповнила землю.
Гори покрились тінню її, а віттє її було, як у кедрів Божих.
Гори вкрились її тінню, віттям її — кедри високі.
Простерла китицї свої аж понад море, а парости свої аж до ріки.
Вона розкинула свої гілляки аж до моря, а паростки свої аж до самої річки.
Чому розвалив єси мури її, так що всї обривають її, чия веде сюди дорога.
Навіщо розвалив ти огорожу її що й обривають її всі перехожі,
Підриває її лїсовий вепер, і спасає луговий зьвір.
пустошить її вепр із лісу, і дикий звір на ній випасається?
Боже сил небесних, обернися ж! Глянь з неба і подивися, і завитай у виноградник,
О Боже сил, повернись бо! Споглянь із неба й подивися; навідайсь до лози цієї,
І сохрани пароста, котрого посадила правиця твоя й виростила, котрого ти укріпив для себе.
до пагінця, що твоя правиця посадила, до парости, що укріпив єси для себе.
Спалено його вогнем, зрубано його; погибли вони від докору лиця твого.
Ті, що вогнем її спалили, стяли, нехай погинуть від погрози обличчя твого.
Рука твоя нехай буде над чоловіком правицї твоєї, над сином людським, котрого ти укріпив для себе.
Нехай твоя рука буде на чоловікові твоєї правиці, на сині людськім, що його укріпив єси для себе.
І не відступимо від тебе; оживи нас, і будемо взивати імя твоє.