Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 80) | (Псалмів 82) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Асафа.
  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be accompanied by a stringed instrument.a

    Sing praises to God, our strength.
    Sing to the God of Jacob.
  • Ликуйте Богові, нашій силі! Здійміть веселі оклики Богові Якова!
  • Sing! Beat the tambourine.
    Play the sweet lyre and the harp.
  • Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу.
  • Blow the ram’s horn at new moon,
    and again at full moon to call a festival!
  • Засурміть у ріг, як новий місяць настане, у повні — в день нашого свята.
  • For this is required by the decrees of Israel;
    it is a regulation of the God of Jacob.
  • Такий бо для Ізраїля закон, така установа Бога Якова.
  • He made it a law for Israelb
    when he attacked Egypt to set us free.
    I heard an unknown voice say,
  • Він це свідоцтво ще для Йосифа поставив, коли виступав проти землі Єгипту. Я чув незрозумілу мені мову:
  • “Now I will take the load from your shoulders;
    I will free your hands from their heavy tasks.
  • «Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки.
  • You cried to me in trouble, and I saved you;
    I answered out of the thundercloud
    and tested your faith when there was no water at Meribah.
    Interlude
  • Візвав єси до мене в скруті, і я спас тебе; озвався до тебе з громової хмари; Я випробував тебе над Меріва-водами.
  • “Listen to me, O my people, while I give you stern warnings.
    O Israel, if you would only listen to me!
  • Слухай, народе мій, я тебе попереджаю: Коли б то ти, Ізраїлю, мене послухав,
  • You must never have a foreign god;
    you must not bow down before a false god.
  • щоб чужого бога не було у тебе і ти не поклонявся сторонньому богові!
  • For it was I, the LORD your God,
    who rescued you from the land of Egypt.
    Open your mouth wide, and I will fill it with good things.
  • Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипту; відкрий твої уста, і я їх наповню.
  • “But no, my people wouldn’t listen.
    Israel did not want me around.
  • Але народ мій голосу мого не слухав, Ізраїль не хотів мене й знати.
  • So I let them follow their own stubborn desires,
    living according to their own ideas.
  • І я віддав їх на волю запеклого їхнього серця: хай собі ходять по своїй волі!
  • Oh, that my people would listen to me!
    Oh, that Israel would follow me, walking in my paths!
  • Якби ж то мій народ мене був слухав, якби Ізраїль ходив дорогами моїми,
  • How quickly I would then subdue their enemies!
    How soon my hands would be upon their foes!
  • я б ворогів їхніх умить понизив, проти гнобителів їхніх я звернув би мою руку:
  • Those who hate the LORD would cringe before him;
    they would be doomed forever.
  • Господні ненависники йому б лестили, їхня кара була б вічна.
  • But I would feed you with the finest wheat.
    I would satisfy you with wild honey from the rock.”

  • ← (Псалмів 80) | (Псалмів 82) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025