Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Псалом. Синів Кораха.
Які ж то вони любі, твої шатра, Господи сил!
My soul longs, yes, faints
for the courts of the Lord;
my heart and flesh sing for joy
to the living God.
for the courts of the Lord;
my heart and flesh sing for joy
to the living God.
Знемагає моя душа й прагне До дворів Господніх! Серце моє й моє тіло радіють живим Богом.
Even the sparrow finds a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may lay her young,
at your altars, O Lord of hosts,
my King and my God.
and the swallow a nest for herself,
where she may lay her young,
at your altars, O Lord of hosts,
my King and my God.
Навіть пташина знаходить собі хатку, і ластівка собі гніздечко, куди кладе своїх писклят: (а я) жертовники твої, Господи сил, Царю мій і мій Боже!
Blessed are those who dwell in your house,
ever singing your praise! Selah
ever singing your praise! Selah
Щасливі, що живуть у твоїм домі; вони повіки тебе хвалять!
Щасливий чоловік, що має свою силу в тобі і твої дороги має в своєму серці.
As they go through the Valley of Baca
they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.
they make it a place of springs;
the early rain also covers it with pools.
Проходивши сухою долиною, вони джерела з неї роблять, і ранній дощ її благословенням зодягає.
They go from strength to strength;
each one appears before God in Zion.
each one appears before God in Zion.
Набирають дедалі більше й більше сили, побачать Бога у Сіоні.
O Lord God of hosts, hear my prayer;
give ear, O God of Jacob! Selah
give ear, O God of Jacob! Selah
Господи, Боже сил, вислухай мою молитву; Боже Якова, прихили вухо!
Behold our shield, O God;
look on the face of your anointed!
look on the face of your anointed!
О щите наш, поглянь, о Боже! Подивися на лице помазаника твого!
For a day in your courts is better
than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of wickedness.
than a thousand elsewhere.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of wickedness.
Один бо день у твоїх дворах ліпший, ніж тисяча (деінде), волію стояти на порозі дому Бога мого, ніж у наметах беззаконня жити.
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor.
No good thing does he withhold
from those who walk uprightly.
the Lord bestows favor and honor.
No good thing does he withhold
from those who walk uprightly.