Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
King James Bible
Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Псалом. Синів Кораха.
            How Lovely Are Your Dwellings!
{To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah.} How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
            {To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah.} How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Які ж то вони любі, твої шатра, Господи сил!
            My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
            Знемагає моя душа й прагне До дворів Господніх! Серце моє й моє тіло радіють живим Богом.
            Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
            Навіть пташина знаходить собі хатку, і ластівка собі гніздечко, куди кладе своїх писклят: (а я) жертовники твої, Господи сил, Царю мій і мій Боже!
            Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
            Щасливі, що живуть у твоїм домі; вони повіки тебе хвалять!
            Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
            Щасливий чоловік, що має свою силу в тобі і твої дороги має в своєму серці.
            Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
            Проходивши сухою долиною, вони джерела з неї роблять, і ранній дощ її благословенням зодягає.
            They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
            Набирають дедалі більше й більше сили, побачать Бога у Сіоні.
            O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
            Господи, Боже сил, вислухай мою молитву; Боже Якова, прихили вухо!
            Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
            О щите наш, поглянь, о Боже! Подивися на лице помазаника твого!
            For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
            Один бо день у твоїх дворах ліпший, ніж тисяча (деінде), волію стояти на порозі дому Бога мого, ніж у наметах беззаконня жити.
            For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.