Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
You set aside all your wrath
and turned from your fierce anger.
and turned from your fierce anger.
Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
Restore us again, God our Savior,
and put away your displeasure toward us.
and put away your displeasure toward us.
Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
Will you be angry with us forever?
Will you prolong your anger through all generations?
Will you prolong your anger through all generations?
Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
Will you not revive us again,
that your people may rejoice in you?
that your people may rejoice in you?
Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
Show us your unfailing love, Lord,
and grant us your salvation.
and grant us your salvation.
Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
I will listen to what God the Lord says;
he promises peace to his people, his faithful servants —
but let them not turn to folly.
he promises peace to his people, his faithful servants —
but let them not turn to folly.
Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
Surely his salvation is near those who fear him,
that his glory may dwell in our land.
that his glory may dwell in our land.
Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
Love and faithfulness meet together;
righteousness and peace kiss each other.
righteousness and peace kiss each other.
Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
Faithfulness springs forth from the earth,
and righteousness looks down from heaven.
and righteousness looks down from heaven.
Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
The Lord will indeed give what is good,
and our land will yield its harvest.
and our land will yield its harvest.