Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
  • Great Is Your Steadfast Love

    A Prayer of David.

    Incline your ear, O Lord, and answer me,
    for I am poor and needy.
  • Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
  • Preserve my life, for I am godly;
    save your servant, who trusts in you — you are my God.
  • Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
  • Be gracious to me, O Lord,
    for to you do I cry all the day.
  • Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
  • Gladden the soul of your servant,
    for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
  • For you, O Lord, are good and forgiving,
    abounding in steadfast love to all who call upon you.
  • Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
  • Give ear, O Lord, to my prayer;
    listen to my plea for grace.
  • У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
  • In the day of my trouble I call upon you,
    for you answer me.
  • Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
  • There is none like you among the gods, O Lord,
    nor are there any works like yours.
  • Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
  • All the nations you have made shall come
    and worship before you, O Lord,
    and shall glorify your name.
  • Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
  • For you are great and do wondrous things;
    you alone are God.
  • Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
  • Teach me your way, O Lord,
    that I may walk in your truth;
    unite my heart to fear your name.
  • Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
  • I give thanks to you, O Lord my God, with my whole heart,
    and I will glorify your name forever.
  • бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
  • For great is your steadfast love toward me;
    you have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
  • O God, insolent men have risen up against me;
    a band of ruthless men seeks my life,
    and they do not set you before them.
  • Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
  • But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
    slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
  • О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
  • Turn to me and be gracious to me;
    give your strength to your servant,
    and save the son of your maidservant.
  • Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!
  • Show me a sign of your favor,
    that those who hate me may see and be put to shame
    because you, Lord, have helped me and comforted me.

  • ← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025