Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
  • Incline Your ear, O LORD, and answer me;
    For I am afflicted and needy.
  • Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
  • Preserve my soul, for I am a godly man;
    O You my God, save Your servant who trusts in You.
  • Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
  • Be gracious to me, O Lord,
    For to You I cry all day long.
  • Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
  • Make glad the soul of Your servant,
    For to You, O Lord, I lift up my soul.
  • Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
  • For You, Lord, are good, and ready to forgive,
    And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
  • Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
  • Give ear, O LORD, to my prayer;
    And give heed to the voice of my supplications!
  • У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
  • In the day of my trouble I shall call upon You,
    For You will answer me.
  • Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
  • There is no one like You among the gods, O Lord,
    Nor are there any works like Yours.
  • Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
  • All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord,
    And they shall glorify Your name.
  • Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
  • For You are great and do wondrous deeds;
    You alone are God.
  • Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
  • Teach me Your way, O LORD;
    I will walk in Your truth;
    Unite my heart to fear Your name.
  • Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
  • I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart,
    And will glorify Your name forever.
  • бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
  • For Your lovingkindness toward me is great,
    And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
  • O God, arrogant men have risen up against me,
    And a band of violent men have sought my life,
    And they have not set You before them.
  • Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
  • But You, O Lord, are a God merciful and gracious,
    Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
  • О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
  • Turn to me, and be gracious to me;
    Oh grant Your strength to Your servant,
    And save the son of Your handmaid.
  • Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!
  • Show me a sign for good,
    That those who hate me may see it and be ashamed,
    Because You, O LORD, have helped me and comforted me.

  • ← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025