Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
Prayer for Mercy, with Meditation on the Excellencies of the Lord
A Prayer of David.
Bow down Your ear, O Lord, hear me;
For I am poor and needy.
A Prayer of David.
Bow down Your ear, O Lord, hear me;
For I am poor and needy.
Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
Be merciful to me, O Lord,
For I cry to You all day long.
For I cry to You all day long.
Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
For You, Lord, are good, and ready to forgive,
And abundant in mercy to all those who call upon You.
And abundant in mercy to all those who call upon You.
Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
Give ear, O Lord, to my prayer;
And attend to the voice of my supplications.
And attend to the voice of my supplications.
У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
In the day of my trouble I will call upon You,
For You will answer me.
For You will answer me.
Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
Among the gods there is none like You, O Lord;
Nor are there any works like Your works.
Nor are there any works like Your works.
Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
All nations whom You have made
Shall come and worship before You, O Lord,
And shall glorify Your name.
Shall come and worship before You, O Lord,
And shall glorify Your name.
Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
For You are great, and do wondrous things;
You alone are God.
You alone are God.
Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
I will praise You, O Lord my God, with all my heart,
And I will glorify Your name forevermore.
And I will glorify Your name forevermore.
бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
O God, the proud have risen against me,
And a mob of violent men have sought my life,
And have not set You before them.
And a mob of violent men have sought my life,
And have not set You before them.
Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious,
Longsuffering and abundant in mercy and truth.
Longsuffering and abundant in mercy and truth.
О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
Oh, turn to me, and have mercy on me!
Give Your strength to Your servant,
And save the son of Your maidservant.
Give Your strength to Your servant,
And save the son of Your maidservant.