Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.
  • A prayer of David.

    Bend down, O LORD, and hear my prayer;
    answer me, for I need your help.
  • Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти Боже, твого слугу, що покладається на тебе.
  • Protect me, for I am devoted to you.
    Save me, for I serve you and trust you.
    You are my God.
  • Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.
  • Be merciful to me, O Lord,
    for I am calling on you constantly.
  • Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.
  • Give me happiness, O Lord,
    for I give myself to you.
  • Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.
  • O Lord, you are so good, so ready to forgive,
    so full of unfailing love for all who ask for your help.
  • Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.
  • Listen closely to my prayer, O LORD;
    hear my urgent cry.
  • У день моєї скрути до тебе я взиваю ти бо вислухаєш мене.
  • I will call to you whenever I’m in trouble,
    and you will answer me.
  • Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.
  • No pagan god is like you, O Lord.
    None can do what you do!
  • Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи перед Тобою і прославлятимуть твоє ім'я.
  • All the nations you made
    will come and bow before you, Lord;
    they will praise your holy name.
  • Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.
  • For you are great and perform wonderful deeds.
    You alone are God.
  • Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.
  • Teach me your ways, O LORD,
    that I may live according to your truth!
    Grant me purity of heart,
    so that I may honor you.
  • Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім'я твоє навіки,
  • With all my heart I will praise you, O Lord my God.
    I will give glory to your name forever,
  • бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.
  • for your love for me is very great.
    You have rescued me from the depths of death.a
  • О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.
  • O God, insolent people rise up against me;
    a violent gang is trying to kill me.
    You mean nothing to them.
  • Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.
  • But you, O Lord,
    are a God of compassion and mercy,
    slow to get angry
    and filled with unfailing love and faithfulness.
  • О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.
  • Look down and have mercy on me.
    Give your strength to your servant;
    save me, the son of your servant.
  • Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!
  • Send me a sign of your favor.
    Then those who hate me will be put to shame,
    for you, O LORD, help and comfort me.

  • ← (Псалмів 85) | (Псалмів 87) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025