Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 88:1
-
Переклад Хоменка
Пісня. Псалом. Синів Кораха. Провідникові хору. (На мелодію) «Махлат». Для співу. Маскгл. Гемана езрагіта.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пісня, псальма, для синів Корея; проводиреві хора, під Махалят Леанот; на науку; від Емана Езрагітського. Господи, Боже мій спасителю! В день і в ночі благаю тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Повчання Етана-ізраїльтянина. -
(ru) Синодальный перевод ·
Учение Ефама Езрахита. -
(en) King James Bible ·
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.} O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: -
(ru) Новый русский перевод ·
Наставление Етана езрахитянина. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Ефама Езрахита. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, the God of my salvation,
I have cried out by day and in the night before You. -
(en) Darby Bible Translation ·
I Have Cried Day and Night Before You
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.