Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Пісня. Псалом. Синів Кораха. Провідникові хору. (На мелодію) «Махлат». Для співу. Маскгл. Гемана езрагіта.
Господи, Боже мого спасіння, я вдень кличу і вночі перед тобою скаржусь.
Let my prayer come before you;
incline your ear to my cry!
incline your ear to my cry!
Нехай прийде перед твоє обличчя моя молитва! Приклони твоє вухо до мого благання!
For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol.
and my life draws near to Sheol.
Душа бо моя наситилася горем, і життя моє наблизилося до Шеолу.
I am counted among those who go down to the pit;
I am a man who has no strength,
I am a man who has no strength,
Мене залічено до тих, що сходять у яму. Я став, як чоловік, що допомоги не має.
like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
Поміж мерцями моє ложе; немов убиті, що лежать в могилі, що їх не згадуєш уже більше, що їх відтято від руки твоєї.
You have put me in the depths of the pit,
in the regions dark and deep.
in the regions dark and deep.
Поклав єси мене в глибоку яму, у темряву, в безодню.
Your wrath lies heavy upon me,
and you overwhelm me with all your waves. Selah
and you overwhelm me with all your waves. Selah
Тяжить на мені гнів твій, і всіма хвилями твоїми гнітиш мене.
Ти віддалив від мене моїх друзів; зробив мене для них осоружним, мене замкнули, і я не можу вийти.
my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Every day I call upon you, O Lord;
I spread out my hands to you.
Очі мої знемоглися від печалі; до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки.
Do you work wonders for the dead?
Do the departed rise up to praise you? Selah
Do the departed rise up to praise you? Selah
Хіба для мертвих робиш чуда? Хіба то тіні встануть, щоб тебе хвалити?
Is your steadfast love declared in the grave,
or your faithfulness in Abaddon?
or your faithfulness in Abaddon?
Хіба звіщатимуть у могилі твою милість, у пропасті глибокій — твою вірність?
Are your wonders known in the darkness,
or your righteousness in the land of forgetfulness?
or your righteousness in the land of forgetfulness?
Хіба чуда твої у Темряві будуть відомі, і твоя ласка — у землі забуття?
But I, O Lord, cry to you;
in the morning my prayer comes before you.
in the morning my prayer comes before you.
Ось чому, Господи, до тебе я взиваю, і моя молитва вранці йде тобі назустріч.
O Lord, why do you cast my soul away?
Why do you hide your face from me?
Why do you hide your face from me?
Чому, о Господи, відкинув мою душу, ховаєш твоє обличчя від мене?
Я безталанний, і конаю змалку; я перебув страх твій — умліваю.
Your wrath has swept over me;
your dreadful assaults destroy me.
your dreadful assaults destroy me.
Твій палкий гнів пронісся надо мною, твої страхіття мене погубили.
They surround me like a flood all day long;
they close in on me together.
they close in on me together.