Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Пісня. Псалом. Синів Кораха. Провідникові хору. (На мелодію) «Махлат». Для співу. Маскгл. Гемана езрагіта.
  • Пісня, псальма, для синів Корея; проводиреві хора, під Махалят Леанот; на науку; від Емана Езрагітського. Господи, Боже мій спасителю! В день і в ночі благаю тебе.
  • Господи, Боже мого спасіння, я вдень кличу і вночі перед тобою скаржусь.
  • Нехай дійде до тебе молитва моя! Приклони ухо твоє до мого благання!
  • Нехай прийде перед твоє обличчя моя молитва! Приклони твоє вухо до мого благання!
  • Бо душа моя сита від муки, і життє моє близько коло пропастї підземної.
  • Душа бо моя наситилася горем, і життя моє наблизилося до Шеолу.
  • Залїчено мене до тих, що йти мають в домовину; я став як чоловік, що сили не має;
  • Мене залічено до тих, що сходять у яму. Я став, як чоловік, що допомоги не має.
  • Моє місце між мерцями, я наче ті вбиті, що лежать в домовинї, про котрих ти не згадуєш більше, і котрі далеко від руки твоєї.
  • Поміж мерцями моє ложе; немов убиті, що лежать в могилі, що їх не згадуєш уже більше, що їх відтято від руки твоєї.
  • Ти кинув мене в глибоку яму, в тьму, в безодню.
  • Поклав єси мене в глибоку яму, у темряву, в безодню.
  • Гнїв твій лежить тягарем на менї, всїма филями твоїми ти звалив мене.
  • Тяжить на мені гнів твій, і всіма хвилями твоїми гнітиш мене.
  • Ти віддалив знакомих моїх від мене, зробив мене огидою для них; я в неволї і не можу вийти з неї.
  • Ти віддалив від мене моїх друзів; зробив мене для них осоружним, мене замкнули, і я не можу вийти.
  • Очі мої знемоглись від горя; до тебе, Господи, кликав я що дня, до тебе простирав руки мої.
  • Очі мої знемоглися від печалі; до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки.
  • Хиба на мерцях сотвориш чудо? Хиба померші встануть і прославлять тебе?
  • Хіба для мертвих робиш чуда? Хіба то тіні встануть, щоб тебе хвалити?
  • Хиба звіщати муть милість твою в могилї, в місцї зотлїння вірність твою?
  • Хіба звіщатимуть у могилі твою милість, у пропасті глибокій — твою вірність?
  • Хиба пізнають в темряві чудеса твої і справедливість твою в землї забуття?
  • Хіба чуда твої у Темряві будуть відомі, і твоя ласка — у землі забуття?
  • Я ж, Господи, благаю тебе, і вранцї зустрічає тебе молитва моя.
  • Ось чому, Господи, до тебе я взиваю, і моя молитва вранці йде тобі назустріч.
  • Чого, Господи, покидаєш душу мою, одвертаєш лице твоє від мене?
  • Чому, о Господи, відкинув мою душу, ховаєш твоє обличчя від мене?
  • Почавши з малку, горюю я й занепадаю; переносючи страшні допусти твої, вже здеревенїв я.
  • Я безталанний, і конаю змалку; я перебув страх твій — умліваю.
  • Поломя гнїву твого пронеслось надо мною, страшні допусти твої знищили мене.
  • Твій палкий гнів пронісся надо мною, твої страхіття мене погубили.
  • Обгортали мене, як води, цїлий день, всї вони обступили мене.
  • Увесь час вони оточують мене, мов води; усі разом мене обступили.
  • Віддалив єси від мене друга й товариша; моїх знакомих. — Темрява.

  • ← (Псалмів 87) | (Псалмів 89) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025