Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 89:2
-
Переклад Хоменка
Про ласки Господні співатиму повіки, і по всі роди звіщатиму устами твою вірність.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я бо сказав собі, що на віки основана милість, і на небесах утвердиш вірність твою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Перш, ніж постали гори й були створені Земля і Всесвіт, від віку й до віку Ти є. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи! Ты нам прибежище в род и род. -
(en) King James Bible ·
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. -
(en) New International Version ·
I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself. -
(en) English Standard Version ·
For I said, “Steadfast love will be built up forever;
in the heavens you will establish your faithfulness.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка, Ты — наше прибежище
из поколения в поколение. -
(en) New King James Version ·
For I have said, “Mercy shall be built up forever;
Your faithfulness You shall establish in the very heavens.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have said, “Lovingkindness will be built up forever;
In the heavens You will establish Your faithfulness.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness. -
(en) New Living Translation ·
Your unfailing love will last forever.
Your faithfulness is as enduring as the heavens.