Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 9:11
-
Переклад Хоменка
І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім'я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай покладають на Тебе надію ті, які знають Твоє Ім’я, бо Ти, Господи, не покинув тих, котрі Тебе шукають. -
(ru) Синодальный перевод ·
и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. -
(en) King James Bible ·
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. -
(en) New International Version ·
Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion;
proclaim among the nations what he has done. -
(en) English Standard Version ·
Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion!
Tell among the peoples his deeds! -
(ru) Новый русский перевод ·
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,
ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя. -
(en) New King James Version ·
Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
Declare His deeds among the people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе. -
(en) New American Standard Bible ·
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion;
Declare among the peoples His deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.