Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Провідникові хору. На мелодію “Мут лаббен”.
  • I will give thanks to the LORD with all my heart;
    I will tell of all Your wonders.
  • Славитиму тебе, о Господи, усім моїм серцем, розповім про всі чуда твої.
  • I will be glad and exult in You;
    I will sing praise to Your name, O Most High.
  • Я буду радуватися й веселитися з-за тебе, оспівуватиму ім'я твоє, Всевишній.
  • When my enemies turn back,
    They stumble and perish before You.
  • Бо вороги мої назад повернулись, спіткнулися, зникли з-перед лиця твого.
  • For You have maintained my just cause;
    You have sat on the throne judging righteously.
  • Бо ти взяв в оборону мій суд і мою справу, возсівши на престолі. Суддя справедливий.
  • You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked;
    You have blotted out their name forever and ever.
  • Скартав єси народи, знищив нечестивця, їхнє ім'я стер ти навік-віки.
  • The enemy has come to an end in perpetual ruins,
    And You have uprooted the cities;
    The very memory of them has perished.
  • Ворог охляв, руїна його вічна; ти міста понищив: пам'ять по них пропала.
  • But the LORD abides forever;
    He has established His throne for judgment,
  • А Господь повік перебуває, він свій престол поставив для суду.
  • And He will judge the world in righteousness;
    He will execute judgment for the peoples with equity.
  • І правдою судитиме вселенну, і народи розсудить справедливо.
  • The LORD also will be a stronghold for the oppressed,
    A stronghold in times of trouble;
  • Пригнобленому Господь буде захистом, і пристановищем у час скрути.
  • And those who know Your name will put their trust in You,
    For You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
  • І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім'я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають.
  • Sing praises to the LORD, who dwells in Zion;
    Declare among the peoples His deeds.
  • Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, звіщайте між народами діла його величні.
  • For He who requires blood remembers them;
    He does not forget the cry of the afflicted.
  • Бо месник крови їх пам'ятає, і не забув він крику вбогих.
  • Be gracious to me, O LORD;
    See my affliction from those who hate me,
    You who lift me up from the gates of death,
  • Помилуй мене, Господи; зглянься над лихом, що завдають мені мої ненависники, ти, що мене рятуєш від брам смерти,
  • That I may tell of all Your praises,
    That in the gates of the daughter of Zion
    I may rejoice in Your salvation.
  • щоб я оповістив усю твою хвалу в брамі доньки Сіону і тішився твоїм спасінням.
  • The nations have sunk down in the pit which they have made;
    In the net which they hid, their own foot has been caught.
  • Народи провалилися в яму, що самі зробили; у сіті, що порозставляли, запуталась нога їх.
  • The LORD has made Himself known;
    He has executed judgment.
    In the work of his own hands the wicked is snared.
    Higgaion Selah.
    The wicked will return to Sheol,
    Even all the nations who forget God.
    For the needy will not always be forgotten,
    Nor the hope of the afflicted perish forever.
    Arise, O LORD, do not let man prevail;
    Let the nations be judged before You.
    Put them in fear, O LORD;
    Let the nations know that they are but men.
    Selah.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 9 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Господь явив себе, суд учинив; у творі рук своїх заплутався безбожник.
  • The wicked will return to Sheol,
    Even all the nations who forget God.
  • Нехай безбожники зійдуть до Шеолу, усі ті народи, що забули Бога.
  • For the needy will not always be forgotten,
    Nor the hope of the afflicted perish forever.
  • Бож не назавжди буде забутий бідний, не пропаде навік надія вбогих.
  • Arise, O LORD, do not let man prevail;
    Let the nations be judged before You.
  • Встань, Господи, щоб не подолав смертний; нехай народи на суд перед тобою стануть.
  • Put them in fear, O LORD;
    Let the nations know that they are but men.
    Selah.

  • ← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025